Canadian Citizenship Application 天才翻譯官
An immigrant from China is applying for citizenship in Canada. He is to be interviewed by a Canadian immigration officer. He does not speak English well and knows nothing about Canada. Therefore, he invited a special translator to help him in his interview. 一個來自中國的移民,要申請加拿大公民;他不大會說英語,,也不了解加拿大.為了面對移民官的面試,他請了專門的翻譯官來幫忙;
Officer: Do you know who was the first Prime Minister of Canada? 官員提問;『請問加拿大的總理是誰?』
Translator: ( in Cantonese) The officer asked you,翻譯官用廣東話說;「移民官問你;
Where do you usually go if you want to eat hamburger? 『 如果你想吃漢堡,通常你會去哪裡??』」
Man: (answered to the officer) Oh..... McDonald (the first minister of Canada is Sir John MacDonald.)申請人對著移民官回答說; 『噢 ! 麥當勞!! 』(加拿大的總理,叫做Sir John MacDonald.)
The officer nodded his head and then asked the second question. 移民官點頭,然後問下一個問題;
Officer: Could you tell me which province you're living in now?移民官問;「你可以告訴我,你現在住哪一省嗎??」
Translator: (in Cantonese) The officer just asked you, What is the dirtiest thing in your nose? 翻譯人用廣東話說;「移民官問你;『甚麼,是你鼻子裡最髒的東西?』」
Man: (replied to the officer in Cantonese) Ah..... Bay See (which means nose dirt in Chinese) (The man lives in the province of British Columbia, commonly known as B.C.) 申請人用廣東話回答移民官說; 『 啊鼻屎!! 』(即中文鼻子裡的髒東西) (他住在the province of British Columbia,簡稱為B.C. 廣東話鼻屎同音)
The officer nodded his head again and asked the final question. 移民官又點頭,而後問最後問題.
Officer: Do you know what your privilege is when you become Canadian? 移民官問; 「你成為加拿大公民後,享有甚麼權利??」
Translator: (in Cantonese) The officer asked you, How does a dog sounds like when it barks? 翻譯人用廣東話說;「移民官問你;『狗吠的時候,叫聲是怎樣??』」
Man: (demonstrated the sound to the officer)... Woe, Woe. (Vote, Vote. One of the privileges of a Canadian is the right to vote.) 申請人當著移民官的面,做出狗吠的聲音;『Woe, Woe!!』(Vote, Vote.) 成為加拿大公民的特權之一,就是投票(Vote.)
The officer told the man that all the questions were answered correctly, shook hands with him and congratulated him that he had passed the interview to be a Canadian citizen. 移民官告訴申請人說;所有的問題都答對,跟他握手,並且向他恭喜,已經通過成為加拿大公民的面試了!
留言列表